пятница, 28 мая 2010
Пришла она, взяла мою волю, мои печальные дни: пристала ко мне Летавица. Слышали вы о Летавице? Красота ее краше всех, лицо ее девичье, вольные волосы золотые до самой земли. Всякую ночь приходит она: или ложится в ногах, или станет и смотрит всю ночь и, лишь ветер подует под утро, исчезнет. Слышали вы о Летавице? Я оставил мой дом, бросил все и пошел. И как лист в непогоду, скитаюсь по белому свету - только б ее из сердца прочь! Шатается тень моя, спотыкаются ноги, а дума о ней не проходит... Как трава, сохну и вяну. Не по силам мне мука. Она всюду за мной по пятам: встанет и смотрит всю ночь...(с)Ремизов
воскресенье, 09 мая 2010
when i can't cope
jesus offers hope
jesus offers hope
четверг, 06 мая 2010
Педант хотел спать, но у него не было подушки, и он велел рабу подложить ему под голову горшок.
Раб сказал: «Он жесткий».
Тогда педант велел набить горшок пухом.
(с)древнегреческий анекдот
Раб сказал: «Он жесткий».
Тогда педант велел набить горшок пухом.
(с)древнегреческий анекдот
пятница, 30 апреля 2010
Это утро, радость эта,
Эта мощь и дня и света,
Этот синий свод,
Этот крик и вереницы,
Эти стаи, эти птицы,
Этот говор вод,
Эти ивы и березы,
Эти капли - эти слезы,
Этот пух - не лист,
Эти горы, эти долы,
Эти мошки, эти пчелы,
Этот зык и свист,
Эти зори без затменья,
Этот вздох ночной селенья,
Эта ночь без сна,
Эта мгла и жар постели,
Эта дробь и эти трели,
Это всё - весна.
(с)Фет
Эта мощь и дня и света,
Этот синий свод,
Этот крик и вереницы,
Эти стаи, эти птицы,
Этот говор вод,
Эти ивы и березы,
Эти капли - эти слезы,
Этот пух - не лист,
Эти горы, эти долы,
Эти мошки, эти пчелы,
Этот зык и свист,
Эти зори без затменья,
Этот вздох ночной селенья,
Эта ночь без сна,
Эта мгла и жар постели,
Эта дробь и эти трели,
Это всё - весна.
(с)Фет
воскресенье, 25 апреля 2010
Удушающее чувство недосыпа всю мою жизнь уже настолько моё,пьянящее,что не хочется с ним расставаться.
четверг, 15 апреля 2010
"It doesn't take long until the tears come back, until my head pounds the best of a thousand songs, until the world around me becomes hazy and soon enough slumber is freeing me from the prison that has been built around my life"(с)
пятница, 09 апреля 2010
левитанский "молитва о возвращенье".
Семимиллионный город не станет меньше,
если один человек из него уехал.
Но вот один человек из него уехал,
и город огромный вымер и опустел.
И вот я иду по этой пустой пустыне,
куда я иду, зачем я иду, не знаю,
который уж день вокруг ничего не вижу,
и только песок скрипит на моих зубах.
Прости, о семимиллионный великий город,
о семь миллионов добрых моих сограждан,
но я не могу без этого человека,
и мне никого не надо, кроме него.
Любимая, мой ребенок, моя невеста,
мой праздник, мое мученье, мой грешный ангел,
молю тебя, как о милости, - возвращайся,
я больше ни дня не вынесу без тебя!
(О Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
ну, что тебе стоит, Господи, сделать так!)
И вот я стою один посреди пустыни,
стотысячный раз повторяя, как заклинанье,
то имя, которое сам я тебе придумал,
единственное, известное только мне.
Дитя мое, моя мука, мое спасенье,
мой вымысел, наважденье, фата-моргана,
синичка в бездонном небе моей пустыни,
молю тебя, как о милости, - возвратись!
(О Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
ну, что тебе стоит, Господи, сделать так!)
И вот на песке стою, преклонив колена,
стотысячный раз повторяя свою молитву,
и чувствую - мой рассудок уже мутится,
и речь моя все невнятнее и темней.
Любимая, мой ребенок, моя невеста
(но я не могу без этого человека),
мой праздник, мое мученье, мой грешный ангел
(но мне никого не надо, кроме него),
мой вымысел, наважденье, фата-моргана
(о Господи, сделай так, чтоб она вернулась),
синичка в бездонном небе моей пустыни
(ну что тебе стоит, Господи, сделать так)!
Семимиллионный город не станет меньше,
если один человек из него уехал.
Но вот один человек из него уехал,
и город огромный вымер и опустел.
И вот я иду по этой пустой пустыне,
куда я иду, зачем я иду, не знаю,
который уж день вокруг ничего не вижу,
и только песок скрипит на моих зубах.
Прости, о семимиллионный великий город,
о семь миллионов добрых моих сограждан,
но я не могу без этого человека,
и мне никого не надо, кроме него.
Любимая, мой ребенок, моя невеста,
мой праздник, мое мученье, мой грешный ангел,
молю тебя, как о милости, - возвращайся,
я больше ни дня не вынесу без тебя!
(О Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
ну, что тебе стоит, Господи, сделать так!)
И вот я стою один посреди пустыни,
стотысячный раз повторяя, как заклинанье,
то имя, которое сам я тебе придумал,
единственное, известное только мне.
Дитя мое, моя мука, мое спасенье,
мой вымысел, наважденье, фата-моргана,
синичка в бездонном небе моей пустыни,
молю тебя, как о милости, - возвратись!
(О Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
о Господи, сделай так, чтоб она вернулась,
ну, что тебе стоит, Господи, сделать так!)
И вот на песке стою, преклонив колена,
стотысячный раз повторяя свою молитву,
и чувствую - мой рассудок уже мутится,
и речь моя все невнятнее и темней.
Любимая, мой ребенок, моя невеста
(но я не могу без этого человека),
мой праздник, мое мученье, мой грешный ангел
(но мне никого не надо, кроме него),
мой вымысел, наважденье, фата-моргана
(о Господи, сделай так, чтоб она вернулась),
синичка в бездонном небе моей пустыни
(ну что тебе стоит, Господи, сделать так)!
воскресенье, 04 апреля 2010
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
And as I climb into an empty bed,
Oh well, enough said,
I know it's over still I cling,
I don't know where else I can go,
Over.
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
See the sea wants to take me,
The knife wants to slit me,
Do you think you can help me,
Sad veiled bride please be happy,
Handsome groom give her room,
Loud loutish lover treat her kindly,
Though she needs you more than she loves you,
I know it's over - still I cling,
I don't know where else I can go - over; Over.
I know it's over and it never really began,
But in my heart it was so real,
And you even spoke to me and said,
"If you're so funny, then why are you on your own tonight?"
"And if you're so clever then why are you on your own tonight?"
"And if you're so very entertaining then why are you on your own tonight?"
"And if you're so very good looking, why do you sleep alone tonight?"
I know,
Because tonight is just like any other night,
That's why you're on your own tonight,
With your triumphs and your charms,
while they're in each other's arms,
It's so easy to laugh it's so easy to hate,
it takes strength to be gentle and kind,
over and over and over.
It's so easy to laugh it's so easy to hate,
It takes guts to be gentle and kind,
Over, over.
Love is natural and real,
But not for you my love,
Not tonight my love.
Love is natural and real,
But not for such as you and I my love,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
Ohhh-ohh,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head.
And as I climb into an empty bed,
Oh well, enough said,
I know it's over still I cling,
I don't know where else I can go,
Over.
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
See the sea wants to take me,
The knife wants to slit me,
Do you think you can help me,
Sad veiled bride please be happy,
Handsome groom give her room,
Loud loutish lover treat her kindly,
Though she needs you more than she loves you,
I know it's over - still I cling,
I don't know where else I can go - over; Over.
I know it's over and it never really began,
But in my heart it was so real,
And you even spoke to me and said,
"If you're so funny, then why are you on your own tonight?"
"And if you're so clever then why are you on your own tonight?"
"And if you're so very entertaining then why are you on your own tonight?"
"And if you're so very good looking, why do you sleep alone tonight?"
I know,
Because tonight is just like any other night,
That's why you're on your own tonight,
With your triumphs and your charms,
while they're in each other's arms,
It's so easy to laugh it's so easy to hate,
it takes strength to be gentle and kind,
over and over and over.
It's so easy to laugh it's so easy to hate,
It takes guts to be gentle and kind,
Over, over.
Love is natural and real,
But not for you my love,
Not tonight my love.
Love is natural and real,
But not for such as you and I my love,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head,
Ohhh-ohh,
Oh Mother, I can feel the soil falling over my head.
четверг, 25 марта 2010
Сто горячо влюблённых
Сном вековым уснули
Глубоко под сухой землею.
Красным песком покрыты
Дороги Андалусии.
Ветви олив зелёных
Кордову заслонили.
Здесь им кресты поставят,
Чтоб их не забыли люди.
Сто горячо влюблённых
Сном вековым уснули(с)Лорка
Сном вековым уснули
Глубоко под сухой землею.
Красным песком покрыты
Дороги Андалусии.
Ветви олив зелёных
Кордову заслонили.
Здесь им кресты поставят,
Чтоб их не забыли люди.
Сто горячо влюблённых
Сном вековым уснули(с)Лорка
пятница, 05 марта 2010
хочу в тёплом одеяле,хочу снова засыпать под тёплых the xx,хочу снова все новогодние каникулы в пижаме из топшопа.
хочу целую неделю сидеть дома в интернете с утра до ночи,хочу прочитать вашингтона ирвинга,хочу пластинку nouvelle vague.
хочу посмотреть всего "онегина" с непомнящим,хочу вечно слушать "всенощное бдение".
хочу красивое издание андреева,хочу в кино с наташей.
хочу целую неделю сидеть дома в интернете с утра до ночи,хочу прочитать вашингтона ирвинга,хочу пластинку nouvelle vague.
хочу посмотреть всего "онегина" с непомнящим,хочу вечно слушать "всенощное бдение".
хочу красивое издание андреева,хочу в кино с наташей.
среда, 03 марта 2010
"В этом,бесспорно,есть что-то римское и упадочное"(с)Стейнбек.
понедельник, 22 февраля 2010
Я не могу без тебя жить!
Мне и в дожди без тебя - сушь,
Мне и в жару без тебя - стыть.
Мне без тебя и Москва - глушь.
Мне без тебя каждый час - с год,
Если бы время мельчить, дробя;
Мне даже синий небесный свод
Кажется каменным без тебя.
Я ничего не хочу знать -
Слабость друзей, силу врагов;
Я ничего не хочу ждать,
Кроме твоих драгоценных шагов.(с)Асеев
И следом за нами всё: розово-золотой туман; солнце; тончайше-лезвийный профиль врача, вдруг такой любимый и близкий.
Раньше — все вокруг солнца; теперь я знал, все вокруг меня — медленно, блаженно, с зажмуренными глазами...
(С)Замятин
Тake all my loves, my love, yea take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine, before thou hadst this more.
Then, if for my love, thou my love receivest,
I cannot blame thee, for my love thou usest;
But yet be blam'd, if thou thy self deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robbery, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty:
And yet, love knows it is a greater grief
To bear greater wrong, than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites yet we must not be foes(с)Шекспир
Мне и в дожди без тебя - сушь,
Мне и в жару без тебя - стыть.
Мне без тебя и Москва - глушь.
Мне без тебя каждый час - с год,
Если бы время мельчить, дробя;
Мне даже синий небесный свод
Кажется каменным без тебя.
Я ничего не хочу знать -
Слабость друзей, силу врагов;
Я ничего не хочу ждать,
Кроме твоих драгоценных шагов.(с)Асеев
И следом за нами всё: розово-золотой туман; солнце; тончайше-лезвийный профиль врача, вдруг такой любимый и близкий.
Раньше — все вокруг солнца; теперь я знал, все вокруг меня — медленно, блаженно, с зажмуренными глазами...
(С)Замятин
Тake all my loves, my love, yea take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine, before thou hadst this more.
Then, if for my love, thou my love receivest,
I cannot blame thee, for my love thou usest;
But yet be blam'd, if thou thy self deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robbery, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty:
And yet, love knows it is a greater grief
To bear greater wrong, than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites yet we must not be foes(с)Шекспир
воскресенье, 21 февраля 2010
кто тут бродит по ночам
с ушами,подобными калачам?
с ушами,подобными калачам?
пятница, 12 февраля 2010
Felt it in my fist, in my feet, in the hollows of my eyelids
Shaking through my skull, through my spine and down through my ribs.
спать
Shaking through my skull, through my spine and down through my ribs.
спать
среда, 10 февраля 2010
милый гвоздь моей души,
нежно ты ушами пошурши!
нежно ты ушами пошурши!
суббота, 09 января 2010
- Вот, шут! Я прощаю тебя только потому, что ты колдун. - А ты, кажется, думала, что о желаньях твоих знают только твои простыни(с)Шекспир,"Антоний и Клеопатра" |